1 Petrus 2:22

SVDie geen zonde gedaan heeft, en er is geen bedrog in Zijn mond gevonden;
Steph ος αμαρτιαν ουκ εποιησεν ουδε ευρεθη δολος εν τω στοματι αυτου
Trans.

os amartian ouk epoiēsen oude eurethē dolos en tō stomati autou


Alex ος αμαρτιαν ουκ εποιησεν ουδε ευρεθη δολος εν τω στοματι αυτου
ASVwho did no sin, neither was guile found in his mouth:
BEWho did no evil, and there was no deceit in his mouth:
Byz ος αμαρτιαν ουκ εποιησεν ουδε ευρεθη δολος εν τω στοματι αυτου
Darbywho did no sin, neither was guile found in his mouth;
ELB05welcher keine Sünde tat, noch wurde Trug in seinem Munde erfunden,
LSGLui qui n'a point commis de péché, Et dans la bouche duquel il ne s'est point trouvé de fraude;
Peshܗܘ ܕܠܐ ܥܒܕ ܚܛܝܬܐ ܐܦܠܐ ܢܟܠܐ ܐܫܬܟܚ ܒܦܘܡܗ ܀
Sch«Er hat keine Sünde getan, es ist auch kein Betrug in seinem Munde erfunden worden»;
WebWho committed no sin, neither was guile found in his mouth:
Weym He never sinned, and no deceitful language was ever heard from His mouth.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken